-
1 pittance
noun1) скудное вспомоществование или жалованье; жалкие гроши (обыкн. a mere pittance)2) небольшая часть или небольшое количество* * *1 (a) жалкие гроши2 (n) небольшая часть; небольшое количество; пожертвование; скудная пища; скудное вспомоществование* * ** * *[pit·tance || 'pɪtəns] n. скудное вспомоществование, скудное жалованье, жалкие гроши, небольшая часть, небольшое количество, подачка* * ** * *1) скудное вспомоществование или жалованье; жалкие гроши 2) небольшая часть или небольшое количество 3) редк. скудная еда -
2 pittance
['pɪt(ə)ns]1) Общая лексика: гроши, жалкие гроши, небольшая часть, небольшое жалование, небольшое количество, ничтожное жалование, подачка, скудное вспомоществование, скудное вспомоществование или жалованье, скудное жалование, скудное жалованье, скудный доход, жалкие гроши (часто a mere pittance)2) История: пожертвование3) Редкое выражение: скудная пища4) Экономика: грошовая зарплата, низкооплачиваемая работа5) Макаров: малое количество -
3 salary
ˈsælərɪ сущ. жалованье, заработная плата;
оклад to attach smb.'s salary ≈ назначать кому-л. жалованье to boost, raise salaries ≈ поднимать зарплату to command, draw, earn, get, receive a salary ≈ получать зарплату, жалованье to cut, reduce, slash salaries ≈ урезать зарплату, оклад to negotiate a salary ≈ договариваться о зарплате to pay a salary ≈ платить зарплату to pull down амер., pull in брит. a salary ≈ загребать, зарабатывать жалованье annual salary ≈ годовая зарплата handsome salary ≈ хорошая зарплата meager, modest salary ≈ скромное, скудное жалованье fixed salary ≈ твердый оклад, фиксированная зарплата Syn: emolument, fee, honorarium, pay, remuneration, stipend, wage жалованье, оклад;
заработная плата служащего - monthly * ежемесячное жалованье - yearly * годовой оклад - a rise /increase/ of *, a raise in * прибавка к жалованью /зарплате/ - a * attached to the position должностной оклад - a * of $10,000 is attached to that office на этом посту оклад 10000 долларов - to draw a fixed * быть на твердом окладе - to increase /to raise, to augment/ salaries поднять /увеличить/ оклады - to cut /to slash/ * снизить /урезать/ оклад - he was engaged at a * of... его приняли на работу с окладом в... - he got a starting /commencing/ * of... yen для начала ему было положено жалованье в... иен annual ~ годовая зарплата annual ~ годовой оклад basic monthly ~ основная месячная ставка заработной платы basic ~ основной оклад deduction from ~ вычет из заработной платы deduction from ~ удержание из заработной платы final pensionable ~ последняя ставка жалования принимаемая в расчет при установлении пенсии fixed ~ твердый оклад gross ~ оклад до удержания налогов holiday ~ отпускное вознаграждение leave ~ плата за отпуск monthly ~ месячный оклад pensionable ~ размер оклада, учитываемый при начислении пенсии regular ~ регулярно выплачиваемый оклад salary жалование, оплата труда, заработная плата ~ жалованье;
оклад ~ жалованье ~ зарплата (служащего) ~ оклад ~ твердая ставка заработной платы ~ before deductions заработная плата без учета вычетов ~ on account заработная плата, перечисляемая на лицевой счет starting ~ исходный оклад starting ~ начальный оклад -
4 Gehalt, das
I ↑ Gehalt, der / Gehalt, das(des Gehált(e)s, die Gehälter) (ежемесячная) зарплата, оклад, жалование ( служащих)Er hat ein festes Gehalt. — У него твёрдая зарплата.
Sie bezieht ein kärgliches Gehalt. — Она получает скудное жалованье.
Uns wurden damals gute [anständige, hohe] Gehälter gezahlt. — Нам тогда платили хорошее [приличное, высокое] жалованье.
Mir wurde mein Gehalt ausgezahlt [überwiesen]. — Мне выплатили [перевели] мою зарплату.
Von diesem Gehalt kann man schlecht leben. — На эту зарплату трудно жить.
Er kommt mit seinem Gehalt (nicht) aus. — Ему (не) хватает его жалованья [его зарплаты].
II ↑ Gehalt, das / Lohn, derDie Regierung will die Gehälter anheben [erhöhen]. — Правительство хочет поднять [повысить] зарплату служащим.
(des Gehált(e)s, die Gehälter) заработная плата, зарплата, жалованье, оклад, ставка (чиновников и служащих; выплачивается обычно ежемесячно)Sein Gehalt beträgt pro Monat 3000 Mark. — Его жалованье [ежемесячная зарплата] составляет 3000 марок.
Dieser Professor hat ein festes [hohes] Gehalt. — У этого профессора твёрдая [высокая] ставка.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gehalt, das
-
5 pittance
жалкие гроши имя существительное:жалкие гроши (pittance, a mere pittance)небольшая часть (pittance, element) -
6 salary
['sælərɪ] nоклад, жалованьеmeager, modest salary — скромное, скудное жалованье
-
7 salary
['sæl(ə)rɪ]сущ.жалованье, заработная плата ( служащего); окладmeager / modest salary — скромное, скудное жалованье
to boost / raise salaries — поднимать зарплату
to draw / earn / get / receive a salary — получать зарплату
to cut / reduce / slash salaries — урезать, сокращать зарплату, оклад
to pull down a salary амер. / pull in a salary брит. — зарабатывать, получать (определённую) зарплату
fixed salary — твёрдый оклад, фиксированная зарплата
Syn: -
8 beggarly
['begəlɪ]прил.1) нищий, бедный, живущий в нужде, нуждающийсяAfrica will remain a beggarly continent from generation to generation. — Африка и через поколения останется континентом, живущим в нужде.
2) нищенский, скудный, жалкийHere and there were dotted beggarly trees. — Здесь и там попадались отдельные жалкие деревья.
Syn:3) низкий, подлыйEx;Her characters ranged from the most lordly to the most beggarly. - Её персонажи варьировались от самых благородных до самых низких.Syn: -
9 (a) modest salary
a modest (meager) salary скромное (скудное) жалованье -
10 meschino
agg.2) (scarso) скудный, грошовый, ничтожный -
11 pittance
ˈpɪtəns сущ.
1) скудное вспомоществование или жалованье;
жалкие гроши( обыкн. a mere pittance)
2) небольшая часть или небольшое количество pittance of time ≈ нехватка времени pittance of wages ≈ незначительный доход
3) редк. скудная еда;
диета скудное вспомоществование или жалованье;
жалкие гроши (часто a mere *) - widow's * нищенское пособие за мужа - to earn a scanty * зарабатывать жалкие гроши небольшая часть;
небольшое количество - a miserable * of instruction жалкое /убогое/ образование - a * of hope крупица надежды( редкое) скудная пища( историческое) пожертвование pittance небольшая часть или небольшое количество ~ скудное вспомоществование или жалованье;
жалкие гроши (обыкн. a mere pittance)Большой англо-русский и русско-английский словарь > pittance
-
12 pittance
[ʹpıt(ə)ns] n2. небольшая часть; небольшое количествоa miserable pittance of instruction - жалкое /убогое/ образование
3. редк. скудная пища4. ист. пожертвование -
13 pittance
[`pɪt(ə)ns]скудное вспомоществование жалованье; жалкие грошинебольшая часть небольшое количествоскудная еда; диетаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > pittance
-
14 pittance
['pɪt(ə)n(t)s]сущ.1) = a mere pittance скудное вспомоществование или жалованье; жалкие гроши2) небольшая часть или небольшое количество3) уст. скудная еда; диета -
15 pittance
1. n скудное вспомоществование или жалованье; жалкие гроши2. n небольшая часть; небольшое количество3. n редк. скудная пища4. n ист. пожертвованиеСинонимический ряд:1. earnings (noun) allowance; commission; earnings; emolument; fee; income; pay; payment2. mite (noun) mite; modicum; smidgen3. trifle (noun) dole; dribble; driblet; scrimption; trifle -
16 pittance
[ˈpɪtəns]pittance небольшая часть или небольшое количество pittance скудное вспомоществование или жалованье; жалкие гроши (обыкн. a mere pittance)
См. также в других словарях:
Степанов, Петр Гаврилович — актер Московского Императорского театра, родился в 1806 или 1807 г. в Москве или Петербурге. Сын кассира московского театра Медокса, занявшегося под конец жизни торговлею, С. с детства вращался в театральной среде, к которой был близок его отец.… … Большая биографическая энциклопедия
БЕТХОВЕН Людвиг ван — ЛЮДВИГ ВАН БЕТХОВЕН. Портрет работы Й. К. Штилера (1781 1858). (Beethoven, Ludwig van) (1770 1827), немецкий композитор, которого нередко считают величайшим творцом всех времен. Его творчество относят как к классицизму, так и к романтизму; на… … Энциклопедия Кольера
Музиль, Николай Игнатьевич — Николай Музиль Имя при рождении: Николай Игнатьевич Музиль … Википедия
Степанов, Пётр Гаврилович — Пётр Гаврилович Степанов Дата смерти: 12 мая 1869(1869 05 12) Место смерти: Москва Профессия: актёр … Википедия
Савельев, Виктор Константинович — род. 1 апреля 1810 г. в Горбатове, Нижегородской губ., † 27 марта 1882 г. в Казани. Отец его был учителем рисования в Горбатовском уездном училище. Так как семья состояла из 18 человек детей, то находилась в крайней бедности и С. вынужден был с… … Большая биографическая энциклопедия
ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА КОНГО — или Конго Киншаса, государство в Центральной Африке. С октября 1971 по май 1997 называлась Республика Заир, в 1908 1960 Бельгийское Конго (колония Бельгии), в 1885 1908 Независимое государство Конго (личное владение бельгийского короля Леопольда… … Энциклопедия Кольера
ДРК — или Конго Киншаса, государство в Центральной Африке. С октября 1971 по май 1997 называлась Республика Заир, в 1908 1960 Бельгийское Конго (колония Бельгии), в 1885 1908 Независимое государство Конго (личное владение бельгийского короля Леопольда… … Энциклопедия Кольера
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ДО 1917 ГОДА — Сравнительно с западноевропейскими странами Русь приняла христианство поздно, лишь в десятом столетии. Первоначальное развитие русской литературы происходило под влиянием Византии т.е. Восточной Римской империи со столицей в Константинополе.… … Энциклопедия Кольера
Демократическая Республика Конго — (ДРК), или Конго Киншаса, государство в Центральной Африке. С октября 1971 по май 1997 называлась Республика Заир, в 1908–1960 – Бельгийское Конго (колония Бельгии), в 1885–1908 – Независимое государство Конго (личное владение бельгийского короля … Географическая энциклопедия
Маннергейм, Карл Густав Эмиль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Маннергейм. Карл Густав Эмиль Маннергейм Carl Gustaf Emil Mannerheim … Википедия
Брукнер, Антон — Anton Bruckner Антон Брукнер (с почтовой карточк … Википедия